

You still get what is going on, but there is no flow or character in the storytelling. Also, I think they accidentally mixed up some of the lines.

All dialogs are borderline incoherent to the point where I assume that the translator had to work without any context - it reminds a lot of Google Translate. You have to wonder though why they stuck with the old translation, which is abysmal. You have to wonder though why they stuck with the old translation, The atmosphere of the game is still as magical as it was back then. The atmosphere of the game is still as magical as it was back then. With the fate of the world riding on their success, Cloud and his allies set out to quell this deadly threat. During one of the group's attempts to stop the company, they learn of the return of Sephiroth, Cloud's nemesis, and that with his reemergence, the planet is in greater danger than anyone had expected.

Cloud, a former member of Shinra's military organization, SOLDIER, joins the anti-Shinra resistance group AVALANCHE, despite caring little for their motives. However, the Shinra Company has monopolized mako production, and in doing so established a powerful hegemony-its influence reaching the far corners of the globe. The discovery of this natural resource drawn directly from the planet's life force marked the dawn of a new era, and now the energy sustains the lives of people across the world. However, the Shinra Company has monopolized mako production, and in doing so established a powerful Mako.
